Stitch! : Le Film
Notez-le:
3.3 (611)

Description :

Lilo et Stitch coulent des jours heureux auprès de leurs fidèles compagnons d'aventure. Mais c'est sans compter sur les desseins diabolique du docteur Jacques von Hamsterviel, ancien associé de Jumba qui est le créateur de Stitch. En effet, Hamsterviel veut posséder toutes les expériences de Jumba semblables à Stitch. Un jour, Jumba est enlevé et Lilo et Stitch vont tout faire pour le sauver, même jusqu'à réveiller l'une des instables expériences de Jumba…

Filtres

Qualité Language Sub
14678112
2.39 Go
WEB-DL 1080p
TrueFrenchEnglish
French
il y a 3 mois
Télécharger

Filtres

Qualité Language Sub
14912813
596.27 Mo
DVDRIP
French
-
il y a 2 mois
15393143
3.8 Go
WEB-DL 1080p
TrueFrenchEnglish
FrenchEnglish
il y a 1 semaine
Télécharger
15393145
2.39 Go
WEB-DL 1080p
TrueFrenchFrench (Canada)English
French
il y a 1 semaine
Télécharger
148193
596.27 Mo
DVDRIP
French
-
il y a 5 ans
15394535
4.01 Go
WEB-DL 1080p
EnglishFrench (Canada)TrueFrench
EnglishFrenchItalianPortugueseSpanish
il y a 1 semaine
Télécharger
JackBauer24 avatar
Torrentiel Rookie

Bonjour,

Concernant \"Stitch ! Le film\" sorti en 2003, c\'est le doublage français québécois (VFQ) ici présent.

Pouvez-vous re-poster la vidéo avec le doublage français (VFF) ?

Merci beaucoup.

jacques.dulon avatar
Pirate de Données en Herbe
Bonjour,
Après écoute et vérification avec mon DVD français, je pense que c\'est la VFF (TrueFrench) qui est disponible ici. Mais je peux me tromper.

Qu\'est ce qui vous fait dire que la VFQ ?

Amicalement
CalvinK avatar
Team Tirexo

J\'ai 2 versions différente, j\'ai reupload les 2 VF, car je n\'ai pas la moindre idée non plus de la quelle est VFF et VFQ.
A moins de regarder le dessin animé et déceler un ou 2 termes utilisé qu\'outre Atlantique, mais je n\'ai pas du tout envie de regarder du Disney.
Enfin je suis aussi curieux de savoir ce qui fait que Jack Bauer sait que c\'est une VFQ?

CESTCHARLIE avatar
Collectionneur de Fichiers
@CalvinKleinOne : A l\'écoute on peut , soit en reconnaissant les voix des doubleurs, mais c\'est surtout au niveau des textes qu\'on peut reconnaitre aussi si c\'est VFF ou VFQ. Par exemple :
VFF - 0.17.19 - Jvais finir par t\'offrir un téléphone portable
VFQ - 0.17.15 - Toi je crois que t\'as besoin d\'un téléphone cellulaire
Au Québec, pour parler d\'un téléphone portable (mobile), on dit \"Téléphone cellulaire\" ou \"Cellulaire\", donc facile de trouver quelle est la version QC ^^
CalvinK avatar
Team Tirexo
Bonsoir CestCharlie,

Oui dans ce cas là effectivement c\'est clairement Québécois!
Pour cela tu as certainement du regarder l\'animé dans son intégralité.
Ayant scanné rapidement quelques passage il m\'était difficile de faire la différence, tabarnacle^^
Enfin de toute façon j\'ai laissé les 2 pistes dedans, n\'hésitez pas si vous vous en rendez compte sur d\'autre films, car je ne regarde pas forcément les films uploadé.
(je m\'assure juste que les voix soient synchro en VO et VF ainsi que pour les sous-titres et de la qualité du film).
slimpay13 avatar
Gourou des Échanges de Fichiers

bonjour et merci beaucoup pour le partage 🙏 🙏

ledd5411 avatar
Maître des Échanges de Fichiers

merci